Е. А. Власова ИНТЕРТЕКСТ Ф. М. ДОСТОЕВСКОГО В ПОВЕСТЯХ А. ТОЛСТОГО «ЭМИГРАНТЫ» И С. ДОВЛАТОВА «ИНОСТРАНКА» // Вестник РХГА. 2023. №1.
Ключевые слова третья волна русской эмиграции / первая волна русской эмиграции / «Эмигранты» А. Толстого / «Иностранка» С. Довлатова / интертекстуальность / «Идиот» Ф. М. Достоевского / Russian emigration third wave / the first wave of Russian emigration / “Emigrants” by A. Tolstoy / “Inostranka” by S. Dovlatov / intertextuality / “Idiot” by F. Dostoevsky
Аннотация В задачу статьи входит проследить особенности создания образов главных женских героинь в повестях двух известных писателей — А. Толстого «Эмигранты» и С. Довлатова «Иностранка». Общий контекст русской эмиграции, хотя и разделённый десятилетиями, позволяет выявить формирующие литературные константы русской литературы в эмиграции. Помимо общей тематической основы — мир русских эмигрантов первой (А. Толстой) и третьей (С. Довлатов) волн основной связующей нитью между двумя произведениями, по мнению автора статьи, становится интертекст, а именно интертекстульные связи с романом Ф. М. Достоевского «Идиот», то есть с традицией классической русской — отечественной и для эмигрантов — литературы.
Ключевые слова третья волна русской эмиграции / первая волна русской эмиграции / «Эмигранты» А. Толстого / «Иностранка» С. Довлатова / интертекстуальность / «Идиот» Ф. М. Достоевского / Russian emigration third wave / the first wave of Russian emigration / “Emigrants” by A. Tolstoy / “Inostranka” by S. Dovlatov / intertextuality / “Idiot” by F. Dostoevsky
Аннотация В задачу статьи входит проследить особенности создания образов главных женских героинь в повестях двух известных писателей — А. Толстого «Эмигранты» и С. Довлатова «Иностранка». Общий контекст русской эмиграции, хотя и разделённый десятилетиями, позволяет выявить формирующие литературные константы русской литературы в эмиграции. Помимо общей тематической основы — мир русских эмигрантов первой (А. Толстой) и третьей (С. Довлатов) волн основной связующей нитью между двумя произведениями, по мнению автора статьи, становится интертекст, а именно интертекстульные связи с романом Ф. М. Достоевского «Идиот», то есть с традицией классической русской — отечественной и для эмигрантов — литературы.